🏸 Led Zeppelin Kashmir Tekst

带着纳粹标志的天空怪物——1937年齐柏林飞艇在美国陨落现场实录,【汤 姆 坐 飞 艇】第一次听Led Zeppelin的你:,齐柏林飞艇最洗脑的十个riff,led Zeppelin1969,2022卡马杯第五届全国原声吉他大赛-初赛- 方俊乂:Kashmir,Led Zeppelin 齐柏林飞艇精选,《Kashmir》齐

Konkurs zakończony: Bilety na Rock The Opera Laureaci konkursu Agnieszka K. Grażyna P. Jakub K. Tomasz S. Klaudia D. Stanisław S. Piotr T. Jan S. Pytanie Wskaż utwór z "rockowych klasyków", który ma dla Ciebie największe znaczenie. Krótko uzasadnij swój wybór Nagrodzone wypowiedzi D'yer Mak'er Led Zeppelin - kawałek, który przy każdym odsłuchaniu przywraca cudowne wspomnienie, o gorącej czerwcowej nocy z czasów studenckich, pełnej przyjaźni, alkoholu (i innej lekkiej używki) oraz dłuuugich i "poważnych" życiowych rozmyślań. Zakończonej porannym ocknięciem się półnago na trawniku przed akademikiem. Jakub K. 2022-07-14 09:14:54 Dla mnie utworem, który ma największe znaczenie jest "Wind of Change" Scorpionsów, Utwór mówi o moje młodości, gdyż urodziłem się w latach 80 i pamiętam jak tego słuchałem no-stop, Gdy pierwszy raz dostałem walkmana na jednej kasecie nagrałem kilka razy pod rząd ten utwór i w okrągło go słuchałem, do tej pory mam ciarki jak o tym utworze myślę. Utwór ten jest ciągle aktualny. Jan S. 2022-07-13 16:17:38 Zdecydowanie Kashmir. Będąc młodziakiem uczęszczającym do ówczesnego gimnazjum za każdym razem lekcje w domu odrabiałem zgłębiając przy okazji takie tuzy rocka jak Led Zeppelin. Pewnego razu, podczas rozwiązywania ćwiczeń z matematyki, z głośników mojego 'peceta' płynął Kashmir i gdy tylko ojciec usłyszał ten niesamowity riff Jimmiego Page'a postanowił mi bezzwłocznie w tej matematyce pomóc. Nie byłoby w tym nic dziwnego gdyby nie fakt, że tata to humanista z krwi i kości dla którego iloraz to jedynie inteligencji, a nie wynik dzielenia. Ze wspólnej praktyki matematyki nic nie wyszło i skończyło na kontemplowaniu legend rocka. A praca domowa musiała zostać spisana od kolegi przed lekcją. Piotr T. 2022-07-13 17:36:19 Jestem motocyklowym podróżnikiem a do tego fanem Led Zeppelin więc dla mnie odpowiedź jest jedna -"Kashmir". W warstwie muzycznej słychać dużą inspirację dźwiękami Maroko. Zespół podróżował przez pustynię w Maroko natomiast w tytułowym Kaszmirze nigdy nie był. Stworzony przez Roberta Planta tekst utworu nawiązuje do podróży przez marokańskie bezdroża i oddaje atmosferę bezkresnych przestrzeni. Chcę poczuć tę metafizykę i w tym roku wybieram się w podróż motocyklem do Maroko Stanisław S. 2022-07-13 19:15:31 Dire Straits - utwór Walk of live. Utwór z roku 1985- z roku kiedy się urodziłam i kiedy to zaczął się mój spacer przez życie. Zawsze kiedy słyszę ten utwór robi mi się miło, widzę w myślach wszystkie dotychczasowe doświadczenia. Klaudia D. 2022-07-13 22:55:29 Takim utworem, bliskim mojemu sercu jest "Fortunate son" Creedence Clearwater mi się z latami mojej młodości, czasem spędzonym z najbliższymi kumplami przy grach w kafejkach internetowych, z ulubionym filmem jakim jest "Forest Gump". Utwór ten stanowił tło muzyczne wielu gier,w jakie grałem (GTA V, Mafia III, Battlefield Bad Company 2:Vietnam) .Do dziś bardzo dobrze mi się kojarzy i miło go wspominam. Kiedy go słucham wracam wspomnieniami do tych pięknych lat, do tych ludzi i pomimo, że nasze drogi zdążyły się już rozejść, wspomnienia dzięki tej muzyce pozostaną na zawsze. Tomasz S. 2022-07-14 01:51:00 The Pink Floyd. Dark Side of the Moon. Wciąż mam dreszcze jak tego słucham. Grażyna P. 2022-07-14 09:36:18 Piosenka, nie, utwór, nie, DZIEŁO, które ma dla mnie największe znaczenie to QUEEN - Who Wants To Live Forever. Są piosenki, które wpadają i wypadają z głowy, ale są też wielkie DZIEŁA, które zapisują się w głowie, a jak tylko je usłyszę przechodzą ciarki przez całe ciało. Ciało opanowuje stan lewitacji, w głowie euforia, a uzewnętrznieniem jest płacz szczęścia. Agnieszka K. 2022-07-14 10:31:38 Powrót W przypadku wygranej prosimy o kontakt z redakcją. pytanie otwarte zakończony 15:00 Bilety na Rock The Opera Rozdaliśmy 8 podwójnych zaproszeń Artykuł Zobacz wszystkie konkursy Home / L / Led Zeppelin / Kashmir tab. Led Zeppelin – Kashmir tab . Song: Kashmir Band: Led Zeppelin Album: Physical Graffiti (1975)
O, laat de zon brandde op mijn aangezicht, sterren vult mijn dromen Ik ben een reiziger van zowel tijd en ruimte om te zijn waar ik ben geweest Te zitten met de oudsten van de zachtaardige ras, heeft deze wereld zelden gezien Ze praten dagen waarvoor ze zitten en wachten, zullen alle worden onthuld Talk en lied uit tongen van zangerige genade, klinkt strelen mijn oren Maar niet een woord dat ik hoorde kon ik doorgeven, het verhaal was heel duidelijk Ohh (Chorus) Oh, oh Oh, oh Oooh, baby Ik ben al vliegen ... Nee, ja, mama, er is geen denyin ' Oooh ja, ik heb het vliegen, mama, mama is geen denyin ', geen denyin' Oh, ik zie de beurt aan bruin, als de zon brandt de grond En mijn ogen vullen zich met zand, als ik dit verspilde land scannen Tryin 'to .... Tryin vinden' te vinden waar ik geweest ben. Oh, piloot van de storm die geen spoor verlaat, zoals gedachten in een droom Gehoor geven aan het pad dat leidde me naar die plaats, gele woestijn stroom My Shangri-La onder de zomer maan, zal ik weer terugkeren Als het stof dat hoog zweeft in juni, bij het verplaatsen door middel vanKashmir. Oh, de vader van de vier winden, vul mijn zeilen, over de zee van de jaren Met geen voorziening, maar een open gezicht, langs de Straat van angst Ohh (Chorus) Als ik op, als ik op mijn manier, ja Als ik zie, als ik zie hoe ze blijven, ja Ooh, ja-ja, ooh, ja-ja, als ik naar beneden ... Ooh, ja-ja, ooh, ja-ja, ook ik ben naar beneden, zo beneden Ooh, mijn baby, oooh, mijn baby, laat mij u er Laat me u er Laat me u er Klik hier om het Correcties indienenKashmir Lyrics Dankzij [email protected] voor het indienen van Kashmir Lyrics. Kashmir | Recensent: Santiago | 8/28/14 Ik denk dat dit nummer spreekt voor zich, voor mij is het vrij duidelijk dat ze beschrijven wat experimenteren, een soort van drugs zoals peyote of lsd, waar gingen ze naar plaatsen niemand kan gaan, tenzij je met hen zijn, nieuwe dingen, nieuwe visies experimenteerde ze ... Satanische ondertoon | Recensent: Bertram W | 12/27/13 Led Zep waren in satan aanbidden, het occulte, vrijmetselarij (eventueel) ouijaboards..the veel. Hun god, Lucifer zelf, zal zijn van Kashmiri descent..as tegenstelling tot de Nazarener Messias. Het is een profetie | Recensent: Ice p | 11/26/13 Ik denk dat de teksten gaan over hoe geweldig en intellectuele rap "muziek" gaat worden wanneer het is uitgevonden, evenals de dipshit witte kinderen die willen zijn zo dom als het simplistische zwart twits ze na te bootsen. Trek je broek omhoog aholes, niemand wil je je slipje zien. Weet je wat ik zei dawg. Piss off mate. Romani element | Recensent: Lawry |10/29/13 De stijl van zowel de muziek en zang is duidelijk Romani (zigeuners). Robert Plant is Romani (of in ieder geval zijn moeder was). Ik weet niet hoeveel van die werkelijk speelde in dit nummer, maar ik zou niet verbaasd om te leren dat het deed. Zelfs de teksten vertellen het verhaal van de geschiedenis van de Roma-mensen. Ooh, mijn baby, oooh, mijn baby, laat mij u er | Recensent: Anoniem | 10/13/13 Ik luisterde naar dit nummer al jaren en nooit gaf de teksten een moment van gedachte, want de muziek was veel meerdwingend. Ik denk dat dat meer door het ontwerp dan niet. De korte en zoete van het is dit is een lied van de verleiding. Ik vind, dat is een veel voorkomend thema in de meeste van hun muziek. Soms hun verleiding is in de vorm van een blues reiziger. Soms neemt de rol van een tovenaar. In dit geval is het een slangenbezweerder. lyric als instrument | Recensent: Ryder | 10/6/13 Sinds ik geprobeerd en gefaald om een ​​middelbare school termijn papier op Stairway to Heaven te schrijven, heb ik ingezien dat teksten Zeppelin zijn het voertuig voorZingende plant. Dit is hoe ik zing Kashmir: "O, laat de zon brandde op mijn aangezicht, b'luh-b'luh blublublu-Bloo-oo" muhnuhmuhnuhmuhnuhmuhnu (de "touwtjes" deel) Vrij veel door het hele lied, ik zing de eerste regel van elk onderdeel en dan mompel de rest, en ook zingen alle muzikale onderdelen (plus natuurlijk de lucht trommel met Mr B). Ik ben het eens met de opmerking over het feit dat het symfonische, eigenlijk het grootste deel van mijn favoriete Zeppelin nummers zijn moeten gewoon alle onderdelen te zingen! Ook al ben ik over het algemeen een songtekstpersoon, met Zeppelin ik gewoon niet schelen. PS Zag ze in Anaheim in 1974 of 75, een enorme het was de laatste show van de 3, maar Robert kon een deuntje NIET dragen. Hij en Jimmy waren helemaal over struikelen. bummer. net zag .. | Recensent: todd53 | 9/5/13 een beoordeling die ik leuk vond. Hij sprak over lyrics..the wil van degenen die we niet doen zie meer. Ja, het is sad..I'm blij te hebben meegemaakt de jaren '60 ~ '70! Kan er een sprankje hoop te zijn die er voor ons allemaal. Todays pap veranderde me in mijn vaderen mother..if ze konden alleen horen wat er aan de hand-on they'd worden spinnen in hun graf! Dit Lied Vergeleken met de Shitty Nummers Tegenwoordig | Recensent: Anoniem | 8/12/13 De tekst van het lied is opmerkelijk en rijmende vergeleken met de nummers tegenwoordig. Dus mensen die zeggen dat dit nummer zuigt ballen, dan is uw smaak in muziek zou niet voldoen aan uw liefde voor echte muziek! Dus hou je bek, luidruchtige tieners !!! beste teksten ooit ... | Recensent: Anoniem | 7/2/13 Het lied gaat over Kashmir (India). Eenvan de beste teksten ooit geschreven door een band / artiest / schrijver etc tot datum. Hoe mooi ze de schoonheid van de plaats, de aard van de mensen, en de pijn van het zijn een oorlogsgebied voor meer dan 60 jaar hebben beschreven (oorlog b / w India en Pakistan om Kasjmir zelf). Lang leve Led Zeppelin ... Musical Genius | Recensent: Anoniem | 5/12/13 Iterpreting wat er wordt gezegd met de muziek of lyrische wordt eigenlijk alleen maar tijd en conversatie we van mindere talent te doen als er iets zoals dit tijdloze klassieker zal het plakkenromantiek al generaties lang. Dat gezegd zijnde ... Bravo !!! Bravo !!! om de hele ontwikkelingsteam van Kashmir ... Hoogachtend, John Noel watever | Recensent: stupid | 3/23/13 Hoe dan ok ze gebruikten drugs, maar ik nog steeds getoond worden na vele jaren doen geloven dat dit lied naar b over de apocolypse en buitenaardse rassen, maar zou graag willen wijzen op de persoon die het cant b nacht en dag, op hetzelfde tijdstip en zei dat het is voortdurend op weerszijden van de aardbol tegelijkertijd Duh en als het verwijst naar deeindtijden do u dat het zou alleen gebeuren aan de helft van de planeet vandaar de reactie Het gaat over wat je wilt dat het is over | Recensent: Anoniem | 3/18/13 Er is een zwaar drugsgebruik voelen om het lied, maar ook het gevoel dat het gaat om een ​​echte plaats. Beide gemengd in een prachtig lied dat de meeste mensen raakt die hier het. Er is de intentie om drugsgerelateerde ervaring en real life experience portretteren. Net als bij de 'vliegende' referentie, de verwijzing naar een reis door tijd en ruimte (duidelijk nietkader van de normale referentiekaders) in gesprek met een oudere ras, zowel voor geld tijdens een reis, wat maakt het uit? Laat me u er, met de echte plaats of delen van de drug ervaring? Om de teksten onzin heeft geen zin, het lied is voltooid als het is, de teksten toe te voegen gewoon een mysterie dat helemaal hoort bij het nummer. Ik ken meerdere mensen die het zich tot een bepaalde drug, net als de Stranglers Golden Brown. Ik kan dat begrip gemakkelijk te begrijpen van de teksten en dat is huninterpretatie van het lied. Ik weet genoeg om het lied werd op zijn minst geïnspireerd door een echte ervaring te realiseren. Dat het ook wordt geweven met insinuaties over drugsgebruik hoeft niet na te denken over Plant helemaal. Ongeacht zijn persoonlijke gewoonten zou hij niet blind voor drugsgebruik of volkomen van zijn gezicht zijn geweest, hetzij. Als men luistert aandachtig (of cheats gebruiken van software) is het ook mogelijk om uit te kiezen, dat de lijn Terwijl ik dit verspilde land scannen Lijkt te worden overdubbed met Terwijl ik dit scheermes lijn te trekken Probeer zingenbeide versies met het nummer, ofwel past aangezien beide zijn op de opname! Zie het zoals je wilt, maar geniet ervan!
[Eb Gb D Bb Dm] Chords for Kashmir (Led Zeppelin) with Key, BPM, and easy-to-follow letter notes in sheet. Play with guitar, piano, ukulele, or any instrument you choose. Tekst piosenki: Oh, let the sun beat down upon my face, stars fill my dreams I am a traveler of both time and space, to be where I have been To sit with elders of the gentle race, this world has seldom seen They talk of days for which they sit and wait, all will be revealed Talk and song from tongues of lilting grace, sounds caress my ears But not a word I heard could I relay the story was quite clear Ohh oh Ohh oh oh Oooh, baby I've been flying No, yeah, Mama, there ain't no denyin' Oooh yeah, I've been flying, Mama, mama, ain't no denyin', no denyin' All I see turns to brown, as the sun burns the ground And my eyes fill with sand, as I scan this wasted land Tryin' to find....Tryin' to find where I've been. Oh, pilot of the storm that leaves no trace, like thoughts inside a dream Heed the path that led me to that place, yellow desert stream My Shangri-La beneath the summer moon, I will return again Like the dust that lufts high in June, when moving through Kashmir. Oh, father of the four winds, fill my sails, across the sea of years With no provision but an open face, along the straits of fear Ohh ohh Ohh ohh When I'm on, when I'm on my way, yeah When I see, when I see the way they stay, yeah Ooh, yeah-yeah, ooh, yeah-yeah, when I'm down... Ooh, yeah-yeah, ooh, yeah-yeah, well I'm down, so down Ooh, my baby, oooh, my baby, let me take you there Let me take you there Let me take you there Tłumaczenie: Niech słońce smaga moją twarz, a gwiazdy tkają moje sny Przez czas i przestrzeń podróżuję, do mych przeszłych dni By ze starszymi zacnej rasy, usiąść na uboczu świata I posłuchać o dniach, które - nam rozświetli Prawda Ich mowa skrzy się śpiewnym wdziękiem, kojącym moje uszy Choć z prostych słów ich, ja żadnego, nie umiałbym powtórzyć To lot w przestworzach, skarbie... mamo…to się mi nie zdaje… To lot w przestworzach, skarbie... mamo …to się mi nie zdaje… Od żaru, który bije z nieba, wszystko brązowej jest tu barwy Przez piasek się przebijam wzrokiem, oczyma dookoła wodzę Wśród pustki tej próbując własne odkryć ślady Och, jeźdźcy burz tak nieistotnych, jak myśli podczas snu Na drogę wejdźcie, która wiedzie do tych żółtych strug To Shangri–la moja pustynna, wrócę tu niechybnie Jak pył czerwcowym wiatrem, niesiony nad Kaszmirem Ojcze czterech wichrów, dmij w me żagle, gdy przez ocean lat Nagie swe oblicze mając za jedyną tarczę, żegluję pośród raf Kiedy jestem w drodze, w tej mojej podróży Kiedy widzę, kiedy widzę, wszystkie twarze ludzi…. Ooh, yeah-yeah, ooh, yeah-yeah, w trudny czas... Ooh, yeah-yeah, ooh, yeah-yeah, trudny dla mnie czas Ooh, maleńka, oooh, maleńka, chciałbym zabrać ciebie tam Chciałbym zabrać ciebie tam Chciałbym zabrać ciebie tam
Oh, pilot of the storm who leaves no trace. Like sorts inside a dream. Leave the path that led me to that place. Yellow desert stream. My shangri la beneath the summer moon. I will return again
(Bonham/Jones/Page/Plant) Oh let the sun beat down upon my face, stars to fill my dream I am a traveler of both time and space, to be where I have been To sit with elders of the gentle race, this world has seldom seen They talk of days for which they sit and wait and all will be revealed Talk and song from tongues of lilting grace, whose sounds caress my ear But not a word I heard could I relate, the story was quite clear Oh, oh. Oh, I been flying... mama, there ain't no denyin' I've been flying, ain't no denyin', no denyin' All I see turns to brown, as the sun burns the ground And my eyes fill with sand, as I scan this wasted land Trying to find, trying to find where I've been. Oh, pilot of the storm who leaves no trace, like thoughts inside a dream Heed the path that led me to that place, yellow desert stream My Shangri-La beneath the summer moon, I will return again Sure as the dust that floats high and true, when movin' through Kashmir. Oh, father of the four winds, fill my sails, across the sea of years With no provision but an open face, along the straits of fear Ohh. When I'm on, when I'm on my way, yeah When I see, when I see the way, you stay-yeah Ooh, yeah-yeah, ooh, yeah-yeah, when I'm down... Ooh, yeah-yeah, ooh, yeah-yeah, well I'm down, so down Ooh, my baby, oooh, my baby, let me take you there Let me take you there. Let me take you there
Oh, let the sun beat down upon my face And stars fill my dream I'm a traveler of both time and space To be where I have been To sit with elders of the gentle race This world has seldom seen They talk of days for which they sit and wait All will be revealed Talk in song from tongues of lilting grace Sounds caress my ear And not a word I heard
Home Features Classic Rock (Image credit: Getty Images) “I wish we were remembered for Kashmir more than Stairway To Heaven,” Led Zeppelin singer Robert Plant told me more than three decades after the the former song was first released as the last track on side two of the band’s Physical Graffiti double album. “It’s so right; there’s nothing overblown, no vocal hysterics. Perfect Zeppelin.”It certainly is. Indeed of all the many fine musical moments Led Zeppelin would accumulate throughout their eight-studio-album career, Kashmir remains one of their hallmark tracks. It’s of the same order of class as previous touchstone moments Whole Lotta Love and Stairway To Heaven – that is, destined to transcend all musical barriers and become universally recognised as a classic. It was also arguably the last time they would scale such musical and metaphorical drive toward some irresistible far-off horizon (utilising the same signature DADGAD tuning that guitarist Jimmy Page had previously used to create such memorable showcases from his repertoire as White Summer and Black Mountain Side), Kashmir encapsulated Led Zeppelin’s multi-strand approach to making rock music: part rock, part funk, part African dust titled Driving To Kashmir, the song had begun as a lyric Plant had been inspired to write in the autumn of 1973 after a long, seemingly never-ending drive through “the waste lands”, as he put it, of southern Morocco. It's meaning had nothing to do with Kashmir, in northern India, at Plant explained Kashmir's meaning to Cameron Crowe, it was about the road journey itself rather than a specific geographical location: “It was a single-track road which neatly cut through the desert. Two miles to the east and west were ridges of sand rock. It looked like you were driving down a channel, this dilapidated road, and there was seemingly no end to it.” Hence, Plant said, the opening lyric: ‘Oh let the sun beat down upon my face, stars to fill my dreams.’Musically, the juddering rhythm had erupted out of a late-night session involving Page and drummer John Bonham during one of the band’s regular stays at Headley Grange, the haunted mansion in East Hampshire where they recorded so many tracks in the early 70s.“It was just Bonzo and myself,” Page said. “He started the drums, and I did the riff and the overdubs, which in fact get duplicated by an orchestra at the end, which brought it even more to life. It seemed so sort of ominous and had a particular quality to it. It’s nice to go for an actual mood and know that you’ve pulled it off.”The number was temporarily abandoned when recording was halted by the unforeseen disappearance of bassist John Paul Jones, who had decided to leave Zeppelin after becoming appalled at some of the more ‘vivid’ off-stage scenes surrounding the band’s notoriously outrageous US tour in the summer of a deal was brokered with Jones that included the band relocating to the plush nearby Frencham Ponds hotel (except for Page, who stayed behind at Headley) Zeppelin recommenced at the beginning of 1974. It was now that the serious work on Kashmir was completed, with Jones sketching out what would later become the orchestral parts with his Mellotron. Plant, though, struggled. Delighted with his lyrics, he admitted he was “petrified” and “virtually in tears” at trying to sing along with Kashmir’s unusual rhythmic pattern.“It was an amazing piece of music to write to, and an incredible challenge for me,” he later recalled. “The whole deal of the song is… not grandiose, but powerful: it required some kind of epithet, or abstract lyrical setting about the whole idea of life being an adventure and being a series of illuminated moments.”The finishing touch was the addition of real string and horn parts, recorded in May that year at Olympic Studios, in London, where overdubs were also laid down. The finished track was a truly epic rock classic, panoramic in scope, featuring the full-spectrum Zeppelin it the best thing the band would ever do? Robert said it was. Years later, Jimmy told me: “Well it was certainly one of them.”The bigness of Kashmir fitted Page’s increasingly lofty ambitions, his burning desire to prove wrong the naysayers who had hounded Led Zeppelin in the press since the band’s inception. Physical Graffiti was an album all about scope (it included both the longest and shortest tracks the band would ever record), and Kashmir was to be the jewel in the crown; Page determined to showcase the “bigger palette” Zeppelin had at their disposal than nearest rivals like the Stones, who Zeppelin outsold but had never matched for were also some moments where cloaked references to Page’s ongoing obsession with the occult could be discerned: images of ‘Talk and song from tongues of lilting grace’ and a ‘pilot of the storm who leaves no trace, like thoughts inside a dream’ – pilot? Or Magus, perhaps?Performed for the first time on the band’s 1975 US tour, Kashmir became the new centrepiece of the set, Jimmy stomping around in his specially designed new suit embroidered with dragons, crescent moons, spangly stars, blood-red poppies and the ‘ZoSo’ their Earls Court shows, in May, Plant described Kashmir to the audience as a song about revisiting “our travels in Morocco… and the story of our wasted, wasted times”. Two years later, during the band’s last, disastrous, US tour he reflected: “I think I will go to Kashmir one day, when some great change hits me and I have to really go away and think about my future as a man rather than a prancing boy.”That “great change”, though he didn’t know it yet, was fast approaching. Mick Wall is the UK's best-known rock writer, author and TV and radio programme maker, and is the author of numerous critically-acclaimed books, including definitive, bestselling titles on Led Zeppelin (When Giants Walked the Earth), Metallica (Enter Night), AC/DC (Hell Ain't a Bad Place To Be), Black Sabbath (Symptom of the Universe), Lou Reed, The Doors (Love Becomes a Funeral Pyre), Guns N' Roses and Lemmy. He lives in England.
I highly suggest you to go listen to Led Zeppelin - Kashmir here: https://www.youtube.com/watch?v=hW_WLxseq0o_____If you would l
Achilles Last StandangielskiPresence (1976)francuskiturecki #1 #2 #3rosyjskiniemieckiwłoskigreckirumuńskiserbskichorwacki+9 All of My LoveangielskiIn Through the Out Door (1979)hiszpańskifrancuskitureckirosyjskigrecki #1 #2portugalskiserbski #1 #2węgierskiarabskiperskichorwackifiński+12 Babe I'm Gonna Leave YouangielskiLed Zeppelin (1969)hiszpańskifrancuskiturecki #1 #2 #3rosyjskiniemieckigrecki #1 #2portugalskirumuńskiserbskiperskichorwacki #1 #2hebrajskiarmeński+15 Baby, Come On HomeangielskiCoda (1982)turecki Black Country WomanangielskiPhysical Graffiti (1975)tureckichorwacki Black DogangielskiLed Zeppelin IV (1971)hiszpańskifrancuskitureckirosyjskiniemieckiwłoskigrecki #1 #2serbskiwęgierskichorwackizuluski+10 Boogie With StuangielskiPhysical Graffiti (1975)turecki Bring it on HomeangielskiLed Zeppelin II (1969)tureckiniemiecki Bron-Y-Aur StompangielskiIIItureckiniemiecki Candy Store RockangielskiIn Through the Out Doorturecki CarouselambraangielskiIn Through the Out Doortureckiniemieckifiński Celebration DayangielskiLed Zeppelin III (1970)francuskitureckiwłoski Communication BreakdownangielskiLed Zeppelin (1969)turecki #1 #2rosyjskiniemieckiwłoskigreckirumuńskiserbskichorwackibułgarski+8 Custard PieangielskiPhysical Graffiti (1975)tureckiwłoskiserbskichorwacki+2 D'yer Mak'erangielskiHouses of the Holy (1973)francuskitureckirosyjskiwłoskigreckiserbski+4 Dancing DaysangielskiHouses of the Holy (1973)tureckiserbskichorwackifiński+2 DarleneangielskiCodaturecki Dazed and ConfusedangielskiLed Zeppelin (1969)hiszpańskiturecki #1 #2rosyjskiniemieckiwłoskigreckirumuńskiserbskiarabskichorwackibułgarski+10 Dazed and Confused (Live)angielskiThe Song Remains the Same (1976)turecki Down by the SeasideangielskiPhysical Graffiti (1975)tureckiniemiecki Fool in the RainangielskiIn Through the Out Door (1979)tureckiwłoskigreckiportugalskiwęgierski+3 For Your LifeangielskiPresenceturecki Four SticksangielskiLed Zeppelin IV (1971)tureckirosyjskiserbskichorwacki+2 FriendsangielskiLed Zeppelin III (1970)turecki #1 #2greckiserbskichorwackiukraiński+4 Gallows PoleangielskiLed Zeppelin III (1970)tureckirosyjskichorwackibułgarski+2 Going to CaliforniaangielskiLed Zeppelin IV (1971)hiszpańskiturecki #1 #2rosyjskigreckiportugalski #1 #2serbskiarabskichorwacki #1 #2czeski+10 Good Times Bad TimesangielskiLed Zeppelin (1969)hiszpańskifrancuskiturecki #1 #2rosyjskiniemieckiwłoskigreckiportugalskirumuńskiserbskichorwackibośniacki+11 Hats Off to Roy HarperangielskiLed Zeppelin III (1970)turecki HeartbreakerangielskiLed Zeppelin II (1969)tureckiwłoskigreckiserbskichorwacki #1 #2fińskibułgarski+6 Heartbreaker (Live)angielskiThe Song Remains The Sameturecki Hey Hey What Can I DoangielskiCoda (1982)tureckiserbski Hot DogangielskiIn Through the Out Doorturecki Hots on for NowhereangielskiPresence Houses of the HolyangielskiPhysical Graffiti (1975)turecki #1 #2włoskiportugalskiserbskifińskichiński+5 How Many More TimesangielskiLed Zeppelin (1969)turecki #1 #2rosyjskigreckiserbskichorwacki+4 I Can't Quit You BabyangielskiLed Zeppelin (1969)tureckirosyjskiniemiecki #1 #2serbski+3 I Can't Quit You Baby (Coda)angielskiCodaturecki I Can't Quit You Baby (Live BBC Sessions)angielskiBBC Sessions (1997)turecki I Can't Quit You Baby (Live Paris)angielskiturecki I'm Gonna CrawlangielskiIn Through the Out Doorturecki #1 #2niemieckiserbski+2 Immigrant SongangielskiLed Zeppelin III (1970)tureckirosyjski #1 #2niemieckiwłoskigrecki #1 #2 #3portugalskirumuńskiserbskijapońskiwęgierskiarabskipolskichorwackifińskibułgarskiszwedzkialbański (gegijski)islandzkiturecki (osmański)staronordycki / Norrøntkaszubski+22 In My Time of DyingangielskiPhysical Graffiti (1975)francuskitureckirosyjskiniemieckiwłoskigreckichorwackiukraiński+6 In the EveningangielskiIn Through the Out Doortureckiserbski In the LightangielskiPhysical Graffiti (1975)tureckiserbski KashmirangielskiPhysical Graffiti (1975)hiszpańskifrancuskiturecki #1 #2 #3rosyjski #1 #2 #3niemieckiwłoskigreckiportugalskirumuńskiserbskiwęgierskiarabskiperskichorwackifińskibułgarskiukraińskiczeski+20 Living Loving Maid (She's Just a Woman)angielskiLed Zeppelin II (1969)tureckirosyjskiwłoskigrecki+2 Misty Mountain HopangielskiLed Zeppelin IV (1971)tureckiserbski Night FlightangielskiPhysical Graffiti (1975)turecki No QuarterangielskiHouses of the Holy (1973)francuskiturecki #1 #2rosyjskiniemieckigreckirumuńskiserbskiwęgierskichorwackiukraińskialbański (gegijski)+10 Nobody's Fault But MineangielskiPresence (1976)tureckiserbski Out On The TilesangielskiLed Zeppelin III (1970)hiszpańskitureckirosyjski Over The Hills And Far AwayangielskiHouses of the Holy (1973)francuskitureckiniemiecki #1 #2greckiserbskichorwackialbański (gegijski)+6 Ozone BabyangielskiCoda (1982)turecki Poor TomangielskiCoda (1982)turecki Ramble OnangielskiLed Zeppelin II (1969)tureckiniemieckiwłoskigreckiportugalskirumuńskiserbskiarabskichiński+7 Rock and RollangielskiLed Zeppelin IV (1971)hiszpańskitureckirosyjskiniemieckiwłoskigreckiserbskichorwacki+6 Royal OrleansangielskiIn Through the Out Doorturecki Sick AgainangielskiPhysical Graffiti (1975)turecki Since I've Been Loving YouangielskiLed Zeppelin III (1970)hiszpańskifrancuskiturecki #1 #2 #3rosyjskiniemieckiwłoskigrecki #1 #2rumuńskiserbskiwęgierskichorwackiniderlandzki+13 South Bound SaurezangielskiIn Through the Out Doorturecki Stairway to HeavenangielskiLed Zeppelin IV (1971)hiszpański #1 #2francuskiturecki #1 #2 #3 #4 #5rosyjski #1 #2 #3 #4niemiecki #1 #2 #3 #4włoskigrecki #1 #2 #3portugalski #1 #2rumuński #1 #2serbski #1 #2 #3węgierski #1 #2 #3arabskipolskiperskichorwackifiński #1 #2bułgarski #1 #2chiński #1 #2niderlandzki #1 #2szwedzki #1 #2ukraińskihebrajski #1 #2 #3indonezyjskialbański (gegijski)norweskiłotewskiwietnamskimacedoński+52 TangerineangielskiLed Zeppelin III (1970)francuskiturecki #1 #2rosyjskiniemieckigreckiserbskialbański (gegijski)+6 Tea for OneangielskiPresencetureckiserbski Ten Years GoneangielskiPhysical Graffiti (1975)tureckiniemieckigreckiserbskichorwacki+3 Thank YouangielskiLed Zeppelin II (1969)hiszpańskifrancuskitureckigreckiportugalskirumuńskiserbski #1 #2węgierskichorwackitongijski (Tonga)gruziński+10 That's the WayangielskiLed Zeppelin III (1970)tureckirosyjskiwęgierskichorwackifiński+3 The Battle of EvermoreangielskiLed Zeppelin IV (1971)hiszpańskifrancuskiturecki #1 #2niemieckigreckiportugalskiserbskichorwackiukraiński+8 The CrungeangielskiHouses of the Holy (1973)tureckiwłoski The Girl I Love She Got Long Black Wavy HairangielskiBBC Sessions (1997)francuskitureckigrecki The Lemon SongangielskiLed Zeppelin II (1969)tureckiwłoskigreckiserbski+2 The OceanangielskiHouses of the Holy (1973)tureckigreckiserbskichorwacki+2 The Rain SongangielskiHouses of the Holy (1973)hiszpańskifrancuskitureckiniemieckigreckiportugalskiserbskichorwacki #1 #2albański (gegijski)+8 The RoverangielskiPhysical Graffiti (1975)tureckiserbskijapoński The Song Remains The SameangielskiHouses of the Holy (1973)francuskitureckirosyjskiwłoskigreckiserbskichorwacki+5 The Wanton SongangielskiPhysical Graffiti (1975)włoskichorwacki Trampled Under FootangielskiPhysical Graffiti (1975)rosyjskigreckiserbski Travelling Riverside Bluesangielskiturecki Walter's WalkangielskiCoda We're Gonna GrooveangielskiCodawłoski Wearing and TearingangielskiCodawłoski What Is And What Should Never BeangielskiLed Zeppelin II (1969)tureckiwłoskigreckichorwacki+2 When The Levee BreaksangielskiLed Zeppelin IV (1971)hiszpańskifrancuskitureckirosyjski #1 #2niemieckiwłoskigreckiportugalskirumuńskiserbskiarabskiperskialbański (gegijski)+12 Whole Lotta LoveangielskiLed Zeppelin II (1969)hiszpańskifrancuskitureckirosyjskiniemieckiwłoskigrecki #1 #2rumuński #1 #2serbskiwęgierskiarabskiperskichorwacki #1 #2bułgarskiukraiński+16 Whole Lotta Love (BBC Medley)angielskiBBC Sessions (1997) You Shook MeangielskiLed Zeppelin (1969)tureckirosyjskiniemieckigreckirumuńskiserbskichorwacki+5 Your Time Is Gonna ComeangielskiLed Zeppelin (1969)tureckirosyjskigrecki #1 #2serbskiarabski+4
Kashmir wie it sechsde nûmer op it album. Oer it nûmer. Kashmir is skreaun troch Jimmy Page en Robert Plant mei bydragen fan John Bonham yn in perioade fan trije jier. De tekst is skreaun yn 1973. Kashmir waard in wichtich ûnderdiel fan de konserten fan Led Zeppelin. Muzikanten Adlerova zapytał(a) o 20:58 Czy podoba Ci się utwór Led Zeppelin "Kashmir"? [LINK] : utwór.'Ooh, yeah-yeah, ooh, yeah-yeah, when I'm down...': uwielbiam tę końcówkę. Ostatnia data uzupełnienia pytania: o 21:00 Oddaj swój głos, aby poznać wyniki ankiety lub zobacz wyniki Nie znam utworu/Nie znam Led Zeppelin/2 pkt. Tak. Nie. Zobacz inne ankiety 1 ocena | na tak 100% 1 0 Led Zeppelin - Kashmir (Live from Celebration Day) (Official Video)Original video: https://youtu.be/PD-MdiUm1_Y

Oh, let the sun beat down upon my face With stars to fill my dream I am a traveler of both time and space To be where I have been To sit with elders of the gentle race This world has seldom seen They talk of days for which they sit and wait All will be revealed They talk in song from tongues of lilting grace The sounds caress my ear And not a word I heard could I relate The story was quite clear Oh, oh, oh, oh Ooh, baby, I've been blind Oh yeah, mama, there ain't no denyin' Oh, ooh yes, I've been blind Mama, mama, ain't no denyin', no denyin' Oh, all I see, turns to brown As the sun burns the ground And my eyes fill with sand As I scan this wasted land Try to find, try to find the way I feel Oh, pilot of the storm who leaves no trace Like sorts inside a dream Leave the path that led me to that place Yellow desert stream Like Shangri-La beneath the summer moon I will return again As the dust that floats high in June We're moving through Kashmir Oh, father of the four winds fill my sails Cross the sea of years With no provision, but an open face Along the straits of fear Oh, oh, oh, oh, oh, oh Oh, when I'm on, when I'm on my way, yeah And my feet wear my fickle way to stay, yeah Ooh yeah, yeah, ooh yeah, yeah But I'm down, ooh yeah, yeah, ooh yeah, yeah But I'm down, so down Ooh, my baby, ooh, my baby Let me take you there Oh, oh, come on, come on Oh, let me take you there Let me take you there

Testo, Traduzione e Significato di Kashmir. Led Zeppelin. Composta da: Robert Plant, Jimmy Page. (Il testo di questa canzone è inserito in questo sito solo come citazione per la traduzione e per cercare di spiegarne il significato. É una divulgazione culturale per gli amanti della musica e per chi è curioso: non ci sono fini economici e
Oh, let the sun beat down upon my face, with stars to fill my dream. I am a traveler of both time and space to be where I have been. To sit with elders of a gentle race this world has seldom seen. Who talk of days for which they sit and wait When all will be revealed. Talk and song from tongues of lilting grace Sounds caress my ear. Though not a word I heard could I relate The story was quite clear. Whoa-oh-hoh Whoa-oh, whoa-oh Oooh, oh, baby, I′ve been flyin' No, yeah, mama cares, ain′t no denyin' Oh, oooh yeah, I've been flyin′ Mama My, ain′t no denyin', no denyin′, no... Oh, all I see turns to brown As the sun burns the ground. And my eyes fill with sand As I scan this wasted land. Tryin' to find, tryin′ to find where I've been, ah-ah, ah-ah... Oh, pilot of the storm who leaves no trace Like thoughts inside a dream. Heed the path that led me to that place with yellow desert stream. My Shangri-La beneath the summer moon, I will return again. Sure as the dust that blows high in June, when movin′ through Kashmir. Oh, father of the four winds, fill my sails Across the sea of years With no provision but an open face Along the straits of fear. Whoa-oh, whoa-oh Whoa-oh-hoh, oh, ohh Oh, when I'm on, when I'm on my way, yeah When I see, when I see the way you stay, yeah-eah Ooh, yeah-yeah, ooh, yeah-yeah, when I′m down, oh Ooh, yeah-yeah, ooh, yeah-yeah, when I′m down, so down... Ooh, my baby, ooh, my baby, let me take you there... Oh, oh, come on, come on, oh, let me take you there... Let me take you there, woo, yeah-yeah, woo, yeah-yeah Let me take you there...Writer(s): Page James Patrick, Plant R A, Bonham John Lyrics powered by
You can find the drum sheet of Kashmir by Led Zeppelin here https://bestmusicsheet.com/product/led-zeppelin-kashmir/Website: https://web-music-school.comSite [Refren] Byłem oszołomiony i zdezorientowany przez długi czas, to nieprawda Chciałem kobietę, nigdy się z tobą nie targowałem Wiele osób mówi i niewielu z nich wie Dusza kobiety została stworzona poniżej [Zwrotka] Ranisz i krzywdzisz opowiadając wszystkie swoje kłamstwa Biegaj wokół słodkiego dziecka, Panie, jak się hipnotyzują Słodkie maleństwo, nie wiem, gdzie byłeś "Będę cię kochać kochanie, tu wracam Każdego dnia pracuję tak ciężko, przynosząc do domu moje pieniądze Postaraj się kochać, ale odsuwasz mnie Nie wiem, dokąd zmierzasz, wiesz tylko, gdzie byłeś Słodkie maleństwo, chcę cię znowu [Refren] Byłem oszołomiony i zdezorientowany przez długi czas, to nieprawda Chciałem kobietę, nigdy się z tobą nie targowałem Uspokuj się, pozwól im mówić, co chcą Czy twój język będzie tak bardzo machać, kiedy wyślę ci rachunek? [Zwrotka 2] Jeśli wybierasz się do San Francisco Pamiętaj, aby nosić kwiaty we włosach Jeśli wybierasz się do San Francisco Spotkasz tam wielu łagodnych ludzi Wyślij Niestety coś poszło nie tak, spróbuj później. Treść poprawki musi być wypełniona. Dziękujemy za wysłanie poprawki.
💎 Please help support my lessons by donating here: https://www.shutupandplay.ca/donate.html🎵 For more information on this lesson and the TAB: https://www.s
Marcin Patrzałek znów zachwyca cały świat. 20-letni polski gitarzysta, który dotarł do półfinału amerykańskiego „Mam Talent”, zagrał hit „Kashmir” Led Zeppelin. Wykonanie doceniły gwiazdy rocka, Tom Morello i Paul Stanley. O Polaku napisał także prestiżowy magazyn „Rolling Stone”. Marcin Patrzałek to polski gitarzysta, który robi furorę za granicą. W 2019 roku dotarł do półfinału amerykańskiego „Mam Talent”, a rok wcześniej wygrał włoski program „Tu si que vales”.Niesamowitymi umiejętnościami Polaka znów zachwyca się cały świat. Wszystko za sprawą nagrania w mediach społecznościowych, na którym 20-latek zagrał swoją wersję utworu „Kashmir” Led Zeppelin. Wideo zachwyciło nie tylko internautów, ale także światowe gwiazdy Patrzałek zagrał „Kashmir” Led Zeppelin. Gwiazdy rocka zachwycone polskim gitarzystąMarcin Patrzałek po raz kolejny udowodnił, że ma niesamowity talent, a jego umiejętności gry na gitarze robią wrażenie na internautach z całego z Kielc gitarzysta opublikował w mediach społecznościowych swoją wersję przeboju „Kashmir” z repertuaru Led Zeppelin. Nagranie, które natychmiast podbiło Instagrama i TikToka, dotarło także do największych gwiazd rocka. Talentem Marcina Patrzałka zachwycili się Paul Stanley z KISS i Tom Morello z Rage Against the Machine.– Niektórzy ludzie są po prostu utalentowani – napisał Morello i udostępnił wideo z nagraniu 20-latka napisał także prestiżowy magazyn „Rolling Stone”. Kim jest Marcin Patrzałek?Marcin Patrzałek zdobył popularność za sprawą zwycięstwa w „Must Be The Music”. W 2015 roku gitarzysta wygrał dziewiątą edycję programu Polsatu. Niedługo później wydał swój debiutancki album „HUSH” i występował na wielu międzynarodowych koniec 2018 roku polski gitarzysta oczarował Włochów i wygrał całą edycję show „Tu si que vales”, który nadaje stacja Canale 2019 roku wziął udział w amerykańskiej edycji „Mam Talent”, gdzie dotarł aż do półfinału. Jego castingowy występ obejrzano blisko 40 milionów razy w serwisie YouTube. Po programie podpisał kontrakt z wytwórnią muzyczną Sony Music.
Kashmir by Led ZeppelinLyrics:Oh let the sun beat down upon my face, stars to fill my dreamI am a traveler of both time and space, to be where I have beenTo
Oh let the sun beat down upon my face, stars to fill my dream I am a traveler of both time and space, to be where I have been To sit with elders of the gentle race, this world has seldom seen They talk of days for which they sit and wait and all will be revealed Talk and song from tongues of lilting grace, whose sounds caress my ear But not a word I heard could I relate, the story was quite clear Oh, oh. Oh, I been flying... mama, there aint no denyin Ive been flying, aint no denyin, no denyin All I see turns to brown, as the sun burns the ground And my eyes fill with sand, as I scan this wasted land Trying to find, trying to find where Ive been. Oh, pilot of the storm who leaves no trace, like thoughts inside a dream Heed the path that led me to that place, yellow desert stream My shangri-la beneath the summer moon, I will return again Sure as the dust that floats high and true, when movin through kashmir. Oh, father of the four winds, fill my sails, across the sea of years With no provision but an open face, along the straits of fear Ohh. When Im on, when Im on my way, yeah When I see, when I see the way, you stay-yeah Ooh, yeah-yeah, ooh, yeah-yeah, when Im down... Ooh, yeah-yeah, ooh, yeah-yeah, well Im down, so down Ooh, my baby, oooh, my baby, let me take you there Let me take you there. let me take you there Докладвай текстаLed Zeppelin - Kashmir Превод О, нека слънцето прати лъчите си в лицето ми, звездите да сбъднат моя блян Аз съм пътник през време и пространство, за да съм отново там Да седя с по-възрастните дами, в този свят това виждано е рядко Седейки и чакайки, те разкриват всичко, макар и не за кратко Звуците галят ушите ми. Те са издадени с изящество прекрасно Но нищо не разбирах.. всичко беше вече ясно. О, о. О, Аз летях...майко, няма никакво съмнение Аз летях, никакво съмнение, без съмнение Всичко, което видя, в кафяво се покрива, както слънцето гори полята И очите ми се пълнят с пясък, докато оглеждам похабяването на земята Опитвам се да намеря, опитвам да открия къде съм бил. О, пилот след буря не оставя и следа, като мисли притаени във мечта Обърни внимание на пътя, довел ме чак дотук, жълта пясъчна река До моят Шангри-ла под лятната луна, ще се завърна аз Както прахът се носи високо и истински, когато минаваш през кашмир О, платната ми надуй през морето от години, господарю на всички ветрове, Без храна, но със тръпнещо лице, през затруднения и страхове о... Когато съм, когато съм на път, йеа.. Когато видя, когато видя пътя си, ти оставаш-йеа.. О.., йеа-йеа, о, йеа-йеа, когато съм слязъл... О.., йеа-йеа, о, йеа-йеа, когато съм слязъл, толкова ниско О..., скъпа, о....скъпа, нека те заведа там Позволи ми да те заведа там. Нека те заведа там... Докладвай превода Искам превод Добави превод
Watch: New Singing Lesson Videos Can Make Anyone A Great Singer Hey, hey mama said the way you move Gon' make you sweat, gon' make you groove Ah ah child way ya shake that thing Gon' make you burn, gon' make you sting Hey, hey baby when you walk that way Watch your honey drip, I can't keep away Oh yeah, oh yeah ah, ah, ah ah Oh yeah, oh yeah ah, ah, ah ah Oh yeah, oh yeah ah, ah, ah ah Oh yeah

Spis alfabetyczny przetłumaczonych piosenek: A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z 0-9 Poniżej prezentujemy Wam tłumaczenie piosenki Tłumaczenie piosenki Kashmir , Led Zeppelin Zobacz także inne tłumaczenia piosenek Led Zeppelin Och, niech słońce smaga mą twarz Gwiazdy wypełniają moje sny Ja jestem podróżnikiem wszystkich rodzajów przestrzeni By być tam, gdzie byłem Siedziałem ze starszymi najwyższego rodu Słyszano mnie lecz nie widziano Mówili o dniach poszukiwania dróg By wszystko się objawiło Żadnej pieśni w językach żyjącej łaski Dźwięki pieszczą me uszy Ni słowa z tych słyszanych nie mógłbym powtórzyć Historia była całkiem jasna och och och och oooch Dziecino ja leciałem oooh yeah Nikt nie zaprzeczy, że się unosiłem Oh oooh yeah ja leciałem Nikt nie zaprzeczy, że się unosiłem, nikt Oooh wszystko co ja widzę obraca się w brąz W miarę jak słońce obraca się dookoła I moje oczy czują piasek Gdy przebiegam wzrokiem to zmarnowane życie Nie mogę zaprzeczyć, nie mogę zaprzeczyć Tego co czuję Och, miłości ma, ta burza mija bez śladu Jak myśli w środku snu To jest mężczyzna, który przywiódł mnie w to miejsce Ekran żółtej pustyni Tańczyłem w świetle letniego księżyca I wrócę znów Gdy pył co w czerwcu wznosi się wysoko Popłynie do Kashmiru Och, ojcze czterech wiatrów Wypełnij żagle me przez ocean łez Bez przygotowania lecz z twarzą sierocą Noszącą pasmo obaw Gdy jestem w drodze, gdy jestem w drodze, tak Chcę by moje stopy zostały yeah oooh oooh yeah Oooh oooh yeah mam dość, tak bardzo dość oooh moja mała Oooh moja mała pozwól mi cię tam zabrać Och pozwól mi cię tam wziąć Pozwól mi cię tam wziąć Ooooh oooh yeah yeah. Zobacz także oryginalny tekst piosenki Kashmir w wykonaniu Led Zeppelin ... i również TELEDYSK do piosenki Kashmir w wykonaniu Led Zeppelin Serwis w tym cała redakcja, nie ponosi odpowiedzialności za treść tłumaczenia piosenki Kashmir - Led Zeppelin . W przypadku naruszenia jakiś praw, prosimy o kontakt.

\n\n\n \n \n\nled zeppelin kashmir tekst
See all of “Kashmir” by Led Zeppelin’s samples, covers, remixes, interpolations and live versions. Led Zeppelin (2012)Read the lyrics. Kashmir. Jimmy Page & Robert Plant (1994)
Oh let the sun beat down upon my face, stars to fill my dreamI am a traveler of both time and space, to be where I have beenTo sit with elders of the gentle race, this world has seldom seenThey talk of days for which they sit and wait and all will be revealedTalk and song from tongues of lilting grace, whose sounds caress my earBut not a word I heard could I relate, the story was quite clearOh, I been flying... mama, there ain't no denyin'I've been flying, ain't no denyin', no denyin'All I see turns to brown, as the sun burns the groundAnd my eyes fill with sand, as I scan this wasted landTrying to find, trying to find where I've pilot of the storm who leaves no trace, like thoughts inside a dreamHeed the path that led me to that place, yellow desert streamMy Shangri-La beneath the summer moon, I will return againSure as the dust that floats high in June, when movin' through father of the four winds, fill my sails, across the sea of yearsWith no provision but an open face, along the straits of I'm on, when I'm on my way, yeahWhen I see, when I see the way, you stay-yeahOoh, yeah-yeah, ooh, yeah-yeah, when I'm down...Ooh, yeah-yeah, ooh, yeah-yeah, well I'm down, so downOoh, my baby, oooh, my baby, let me take you thereLet me take you there. Let me take you there
s4Isq.